452601818
0238-880971606
导航

揭秘天宫二号空间实验室的人性化宜居环境:乐鱼平台

发布日期:2021-12-18 01:52

本文摘要:Chinas newest space laboratory, Tiangong II, will provide more comfortable digs to astronauts living aboard than its predecessor, Tiangong I, the spacecrafts designers said.据飞船设计者们回应,中国近期升空的空间实验室天宫二号比起于第一代飞船天宫一号,将不会给居住于在太空的航天员们获取更加舒适度的环境。

leyu乐鱼体育官网

Chinas newest space laboratory, Tiangong II, will provide more comfortable digs to astronauts living aboard than its predecessor, Tiangong I, the spacecrafts designers said.据飞船设计者们回应,中国近期升空的空间实验室天宫二号比起于第一代飞船天宫一号,将不会给居住于在太空的航天员们获取更加舒适度的环境。Zhu Zongpeng, chief designer of Tiangong II at China Academy of Space Technology, said designers aimed to create an astronaut-friendly environment in every regard when they refitted the space lab that was developed based on Tiangong I.中国空间技术研究院天宫二号总设计师朱枞鹏回应,设计师们在天宫一号基础上改装成修建天宫二号的时候,目标是要建构一个在每一方面都对航天员友好关系的环境。We considered many factors including the sound, lighting, inner decorations as well as support facilities. For instance, we installed a foldable, multifunctional table that can be used for dining and experiments. We also equipped the astronauts with Bluetooth headsets and Bluetooth speakers, he said.朱枞鹏说:“我们考虑到了许多因素,还包括声音、灯光、内部装饰以及反对设施。比方说,我们加装了一个可拆卸的多功能桌子,可以用作用餐和做到实验。

我们送给宇航员们装备了蓝牙耳机和蓝牙音箱。”A number of particulars were taken into account-the carpet in Tiangong I was replaced with floorboards. The light is softer and its brightness can be adjusted. Each astronaut has a bed lamp, Zhu added.朱枞鹏认为:“我们还考虑到了一些细节--天宫一号里的地毯被替换成了地板。灯光显得更为圆润,并且亮度可以调节。每个宇航员都备有一个床头灯。

leyu乐鱼体育官网

”The Tiangong II consists of two cabins with separate functions-the experiment cabin will be hermetically sealed and will act as the astronauts living quarters, while the resource cabin will contain solar panels, storage batteries, propellant and engines.天宫二号由两个舱体构成,分别具备有所不同的功能--实验舱是密封的,将不会作为宇航员们的生活区;而资源舱内有太阳能电池板、蓄电电池、推进剂和发动机。Liao Jianlin, a senior engineer at the academy who took part in Tiangong IIs development, said the lab has about 15 square meters for astronauts to live and work, including a separate sleep section and waste storage area.中国空间技术研究院高级工程师廖建林参与了天宫二号的研发工作,他回应,天宫二号内有约15平米的面积可可供宇航员居住于和工作,其中还包括一个独立国家的睡眠中区和废物储存区。He said engineers installed muffler devices in the spacecraft to ensure its inner sound is kept under 50 decibels.他回应,工程师们在飞船上加装了消音装置,从而保证舱内声音维持在50分贝以下。

leyu乐鱼体育官网

Environmental controls will keep the temperature within the experiment cabin between 22 C and 24 C and the humidity between 45 and 55 percent.空调将不会使得实验舱内的温度维持在22-24摄氏度之间、湿度掌控在45%-55%之间。In addition, Tiangong II has an air detector capable of checking for and dealing with more than 20 hazardous gases and microbes.另外,天宫二号上还加装了一个空气探测器,可以用来检测和处置多达20种危害气体和微生物。Furthermore, designers placed exercise equipment in the space lab such as a treadmill, exercise bike and acupuncture point massager to help astronauts keep healthy, according to Liao.廖建林回应,工程师们还在天宫二号上加装了一些运动器材,例如跑步机、室内健美自行车以及穴位按摩器,从而协助宇航员们维持身体健康。

He said its communications systems also allow astronauts to receive and reply to emails and make calls to family and friends.他还认为,天宫二号的通信系统使得航天员们也可以接管和恢复邮件,并且和家人朋友通话。


本文关键词:揭秘,天宫,二号,空间,leyu乐鱼体育官网,实验室,的,人性化,宜居

本文来源:乐鱼平台-www.tmmpwf.com